Manuscrito remitido de la Isla de Santa Elena es una obra única en la historia: las memorias íntimas de Napoleón Bonaparte escritas durante su exilio final en la remota isla atlántica donde pasó sus últimos años. Redactado entre 1815 y 1817, este texto -publicado originalmente en 1820- ofrece la voz desnuda del emperador reflexionando sin intermediarios sobre su extraordinaria trayectoria. Desde su infancia en Córcega hasta la derrota en Waterloo, Napoleón desgrana con crudeza y lucidez los momentos decisivos que transformaron a Europa: el sitio de Tolón que lo lanzó a la fama, las campañas de Italia y Egipto, el golpe del 18 Brumario que lo elevó al poder, la instauración del Consulado y luego del Imperio, las grandes victorias de Austerlitz y Jena, y el desastre de la retirada de Rusia que inició su declive. Más allá de las batallas, el texto revela al legislador que forjó el Código Civil, al estadista que intentó imponer el sistema continental contra Inglaterra, y al visionario que soñó con refundir Europa bajo los principios revolucionarios de igualdad y mérito. Escrito con estilo conciso, directo y desprovisto de ornamentos -"nudi, recti et venusti", como diría Cicerón-, estas memorias no buscan justificarse ante la historia, sino dejar un testimonio auténtico para su hijo y la posteridad. Napoleón analiza sus aciertos y errores con sorprendente honestidad: reconoce haber malogrado la oportunidad en Polonia, haber actuado con precipitación al colocar a su hermano en el trono español, y haber cometido "una falta" política al ordenar la ejecución del duque de Enghien. Esta edición modernizada respeta el vigor del original mientras facilita su lectura al lector contemporáneo, ofreciendo una ventana privilegiada al pensamiento del hombre que, en sus propias palabras, "no fue formado para estar aislado nunca, sino para estar siempre aislado". Una obra fundamental para comprender no solo a Napoleón, sino el alma misma del siglo XIX.
Notas sobre los cambios realizados sobre la edición original:
Ilustraciones por capítulo.
Contexto histórico.
Ortografía y acentuación: Se han modernizado todas las palabras.
Gramática y sintaxis: Se han reestructurado frases largas y complejas para mejorar su comprensión, ajustado concordancias y reemplazado verbos y construcciones en desuso.
Expresiones y vocabulario: Se han sustituido términos arcaicos por sus equivalentes modernos.
Claridad y fluidez: Se han añadido conectores y se ha puntuado el texto para guiar mejor la lectura, dividiendo párrafos excesivamente largos.
Precisión histórica: Se han corregido nombres propios para ajustarlos a las grafías más aceptadas.